Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

être curieux de

  • 1 être curieux de tout

    être curieux de tout

    Dictionnaire français-néerlandais > être curieux de tout

  • 2 curieux

    curieux, -ieuse [kyʀjø, jøz]
    1. adjective
       a. ( = intéressé, indiscret) curious
       b. ( = bizarre) curious
    ce qui est curieux, c'est que... the curious thing is that...
    2. masculine noun, feminine noun
       a. ( = indiscret) inquisitive person
    petite curieuse ! nosy little thing! (inf)
       b. ( = badaud) onlooker
    * * *

    1.
    - ieuse kyʀjø, øz adjectif
    1) ( comme défaut) [personne] inquisitive, curious; [yeux] inquisitive
    2) ( étrange) strange

    et, chose curieuse, elle était seule — and, curiously enough, she was alone

    je suis curieux de voir... — ( une réaction) I am curious to see...; (une collection, un objet) I am keen to see...

    4) ( intéressant) interesting

    2.
    nom masculin, féminin
    2) ( passant) onlooker

    3.
    nom masculin ( chose étrange)

    le curieux de l'histoire c'est quethe funny ou curious thing about it is that

    * * *
    kyʀjø, jøz (-euse)
    1. adj
    1) (= étrange) strange, curious
    2) (= indiscret) inquisitive, curious

    Tu es trop curieux. — You're too inquisitive., You're too nosy. *

    3) (= intéressé) curious

    Il était curieux de savoir comment ça allait finir. — He was curious to know how it was going to end.

    être curieux de savoir si... — to be curious to know if..., to be interested to know if...

    2. nmpl
    (= badauds) onlookers, bystanders
    * * *
    A adj
    1 ( comme défaut) [personne] inquisitive, nosy, curious; [visage, yeux] inquisitive; regarder qn d'un œil curieux to look curiously at sb;
    2 ( étrange) strange, curious, odd; individu à l'allure curieuse strange-looking ou odd-looking individual; par une curieuse coïncidence by a strange coincidence; un curieux paradoxe a curious paradox; il est curieux de voir à quel point… it is strange ou curious to see how much…; c'est curieux, il n'y a personne that's strange ou curious, there's nobody there; ce qui est curieux c'est que the strange ou curious thing is that; et, chose curieuse, elle était seule and, curiously ou oddly enough, she was alone;
    3 ( intellectuellement) with an inquiring mind ( épith, après n); esprit curieux person with an inquiring mind; être curieux de to be very interested in; elle est curieuse de tout she has a keen interest in everything; être curieux d'apprendre to be keen to learn; je suis curieux de voir… ( une réaction) I am curious to see…; (une collection, un objet) I am keen to see…;
    4 ( intéressant) interesting; ce serait curieux à voir it would be interesting to see.
    B nm,f
    1 ( personne indiscrète) c'est un curieux he's nosy; le curieux! the nosy thing ou parker GB!; aller quelque part en curieux to go somewhere (just) out of curiosity;
    2 ( passant) onlooker.
    C nm ( chose étrange) le curieux de l'histoire c'est que the funny ou curious thing about it is that.
    ( féminin curieuse) [kyrjø, øz] adjectif
    1. [indiscret] curious, inquisitive
    2. [étrange] curious, odd, strange
    3. [avide de savoir] inquiring, inquisitive
    ————————
    , curieuse [kyrjø, øz] nom masculin, nom féminin
    1. [badaud] bystander, onlooker
    2. [indiscret] inquisitive person
    curieux nom masculin
    1. [ce qui est étrange]
    2. (très familier & argot milieu) examining magistrate, beak (UK)
    ————————
    en curieux locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > curieux

  • 3 curieux

    curieux [kuurjeu]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉, curieusement [kuurjeuzmã] bijwoord
    3 vreemdmerkwaardig, bizar
    voorbeelden:
    1    petite curieuse! nieuwsgierig Aagje!
          éloigner les curieux de nieuwsgierigen verwijderen
    2    c'est un esprit curieux hij is leergierig
          être curieux de tout overal in geïnteresseerd zijn
    3    le curieux de l'affaire het vreemde van de zaak
      →  bête
    = curieuse; adj
    3) vreemd, bizar

    Dictionnaire français-néerlandais > curieux

  • 4 curieux

    kyʀjø
    1. adj
    1) eigenartig, sonderbar, merkwüdig
    2) ( indiscret) neugierig
    3) ( intéressé) wissensdurstig
    4) ( spécial) originell, kurios

    2. m
    curieux
    curieux , -euse [kyʀjø, -jøz]
    1 (indiscret) neugierig
    2 (intéressé) Beispiel: être curieux de quelque chose sich für etwas interessieren; Beispiel: être curieux de faire quelque chose [zu] gerne etwas tun wollen; Beispiel: être curieux d'apprendre quelque chose auf etwas Accusatif gespannt sein; Beispiel: être curieux de savoir wissen wollen
    3 (étrange) seltsam; Beispiel: ce qui est curieux, c'est que... das Seltsame [daran] ist, dass...; Beispiel: chose curieuse,... seltsamerweise
    II Substantif masculin, féminin
    1 sans pluriel (indiscret) Schnüffler(in) masculin, féminin familier; Beispiel: c'est un curieux der steckt in alles seine Nase familier
    2 pluriel (badauds) Schaulustige(n) Pluriel; Beispiel: se protéger des curieux sich vor neugierigen Blicken schützen

    Dictionnaire Français-Allemand > curieux

  • 5 curieux

    1 qui veut savoir محبّ للاستطلاع [mu׳ħibː lilistitʼ'laːʔʼ]

    être curieux de tout — يكون محبّا للاستطلاع في كلّ شيء

    2 مدهش ['mudhiʃ]

    C'est un homme curieux. — هذا رجل فريد/مدهش

    * * *
    1 qui veut savoir محبّ للاستطلاع [mu׳ħibː lilistitʼ'laːʔʼ]

    être curieux de tout — يكون محبّا للاستطلاع في كلّ شيء

    2 مدهش ['mudhiʃ]

    C'est un homme curieux. — هذا رجل فريد/مدهش

    Dictionnaire Français-Arabe mini > curieux

  • 6 curieux

    1 qui veut savoir meraklı [meɾak'ɫɯ]
    2 tuhaf [tu'haf]

    C'est un homme curieux. — O tuhaf bir adam.

    Dictionnaire Français-Turc > curieux

  • 7 être pendu aux lèvres de qn

    (être pendu [или suspendu] aux lèvres de qn)
    ловить каждое слово, жадно внимать чьим-либо словам

    - Je suis curieux de lire le scénario. - Je vais vous le résumer. - Nous sommes suspendus à vos lèvres. (J.-L. Curtis, Le Thé sous le cyprès. Le lézard.) — - Мне было бы интересно прочитать сценарий. - Я вам его вкратце перескажу. - Мы все обратились в слух.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être pendu aux lèvres de qn

  • 8 être

    %=1 vi.
    1. (exister) быть*, существова́ть ipf.;

    être ou ne pas être — быть и́ли не быть;

    je pense, donc je suis — я мы́слю, сле́довательно, я существу́ю; cela n'est pas et ne sera pas — э́того нет и не бу́дет; on ne peut pas être et avoir été — пре́жнего не воро́тишь; je suis celui qui est — Я есмь Су́щий; que la lumière soit! — да бу́дет свет!; soit un triangle ABC — дан < возьмём> треуго́льник ABC; il n'est plus ∑ — его́ бо́льше нет, его́ не ста́ло; depuis qu'il n'est plus, je suis seul — с тех пор, как его́ не ста́ло, я живу́ оди́н; le temps n'est plus où... — мину́ли <прошли́; ушли́ в про́шлое> времена́, когда́... ║ c'est là ma raison d'être — тако́в смысл моего́ суще́ствования; вот, ра́ди чего́ я живу́; cela n'a pas de raison d'être — так не должно́ быть, э́то не обосно́вано <не разу́мно, бессмы́сленно>

    2. (devant l'attribut) v. tableau « Attribut»
    3. (lieu) v. tableau «Position»; быть (sauf au présent); быва́ть ipf. (répétition); находи́ться ◄-'дит-►ipf. (se trouver); очути́ться ◄1re pers. inus., -'тит-► pf. (se trouver brusquement); ока́зываться/оказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (s'avérer être); se traduit avec des verbes de position лежа́ть ipf., стоя́ть ipf., сиде́ть ipf., висе́ть ipf.;

    il est à Paris — он [нахо́дится] в Пари́же;

    il est chez lui — он у себя́ до́ма; il n'est pas chez lui — его́ нет до́ма; je suis dans une position difficile — я [очути́лся <оказа́лся>] в тру́дном положе́нии; le soir il est toujours à la maison — по вечера́м он всегда́ [сиди́т <быва́ет>] до́ма; les assiettes sont sur la table — таре́лки [стоя́т] на столе́; les fourchettes sont sur la nappe — ви́лки [лежа́т] на ска́терти; les élèves étaient à leurs places — ученики́ сиде́ли на [свои́х] места́х; il est à table — он сиди́т за столо́м; il est à son travail — он сиди́т за рабо́той; les manteaux sont dans l'armoire — пальто́ [вися́т] в шка́фу; il est sur son lit de mort — он лежи́т ∫ на сме́ртном одре́ élevé. <при сме́рти>; il est en prison — он сиди́т в тюрьме́ <в заключе́нии>; il est de Moscou — он [ро́дом] из Москвы́

    4. (temps):

    nous sommes en mars — сейча́с март [ме́сяц];

    nous sommes en hiver — стои́т <сейча́с; на дворе́> зима́; cette église est du 16e siècle — э́та це́рковь шестна́дцатого века́

    5. (être à;
    appartenance) принадле́жать ◄-жу, -ит► ipf.; se traduit aussi par un pronom possessif;

    à qui est ce livre? — чья э́то <кому́ принадлежи́т э́та> кни́га?; се livre est à moi — э́та кни́га — моя́;

    ce livre est à elle — э́та кни́га — её <принадлежи́т ей>; cette voiture est à mon voisin — э́то маши́на моего́ сосе́да, э́та маши́на принадлежи́т мо́ему сосе́ду; de qui est cette pièce? — чья э́то пье́са?; cette comédie est de Molière — э́та коме́дия Молье́ра <принадлежи́т Молье́ру>; се tableau est de Répine — э́та карти́на напи́сана Ре́пиным (Ре́пина)

    6. (être à + inf;
    devoir) se traduit par на́до, ну́жно impers;

    tout est à refaire; — всё на́до пе́ределать [за́ново];

    cette idée est à retenir — э́ту мысль на́до приня́ть во внима́ние; il est à craindre que... — сле́дует <на́до> опаса́ться, что < как бы не>...; c'est à prendre ou à laisser — хоти́те бери́те, хоти́те нет

    7. (être à + inf;
    occupation):

    il est toujours à travailler — он всегда́ рабо́тает;

    il est toujours à pleurer — он то́лько и зна́ет, что пла́чет; ∑ у него́ глаза́ на мо́кром ме́сте fam.

    8. (être de;
    participation) быть из + G; с + ;

    je suis des vôtres — я с ва́ми; я ваш друг; я свой;

    il est de la police — он из поли́ции; comme si de rien n'était — как ни в чём не быва́ло

    il est pour quelque chose dans le succès de l'entreprise — он то́же внёс свою́ до́лю в успе́х предприя́тия;

    cela n'est pas pour durer — э́то продли́тся недо́лго

    10. (substitut du verbe aller) v. aller; быть; быва́ть;

    j'ai été d'abord à Moscou, puis à Kiev — снача́ла я е́здил в Москву́, по́том в Ки́ев; я побыва́л в Москве́, по́том в Ки́еве;

    j'ai été voir ce film hier — я ходи́л смотре́ть э́ту карти́ну вчера́; il s'en fut chez son voisin — он отпра́вился < пошёл> к сосе́ду

    1) (au passé) se traduit par le passé des verbes 2) (au passif) se traduit ou non devant le participe 12. (emploi impersonnel) 1) avec un attribut; se traduit par un adverbe:

    il est difficile de travailler ici — тру́дно рабо́тать здесь

    2) (existence) быть, существова́ть; быва́ть;

    il est des gens qui ne croient à rien — быва́ют < есть> лю́ди, кото́рые ни во что не ве́рят;

    il fut un temps où... — бы́ло вре́мя, когда́...; во вре́мя оно́... vx. ou iron. ║ il n'est que de décider — остаётся лишь приня́ть реше́ние, на́до лишь реши́ть; il n'est pas jusqu'à ses amis qui ne le condamnent — да́же друзья́ <друзья́ и те> порица́ют его́; ● toujours est-il que... — как бы то ни бы́ло...; тем не ме́нее...; всё же...; во вся́ком слу́чае...; так и́ли ина́че, но...; ainsi soit-il! — да бу́дет так!

    13. (avec ce):

    c'est — э́то;

    c'est mon livre — э́то моя́ кни́га; c'est la vie — такова́ жизнь

    (attribut):

    c'est impossible qu'il ne soit pas encore arrivé — не мо́жет быть, что́бы он до сих пор не прие́хал

    c'est ce que je vais faire — э́то то, что я сде́лаю;

    c'est mon frère qui arrive — э́то брат идёт; c'est lui que je veux voir — его́-то я и хочу́ ви́деть;

    c'est que... де́ло в том, что...; зна́чит...; ведь...;

    vous viendrez? — Mais c'est que je ne suis pas libre — вы придёте? — Де́ло в том, что я за́нят;

    s'il le dit, c'est que c'est vrai — раз он так го́ворит, зна́чит так оно́ и есть; ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est étourdi — не то что́бы он был лени́в, но он легкомы́слен; ce que c'est que de nous — такова́ уж на́ша до́ля

    qu'est-ce que c'est que ça? — что э́то тако́е?; что всё э́то зна́чит?;

    quand est-ce que vous partirez? — когда́ вы уезжа́ете?; est-ce que vous aimez la musique? — лю́бите ли вы му́зыку?; est-ce que vous ne le saviez pas? — ра́зве <неуже́ли> вы э́того не зна́ли?; est-ce que vous ne me reconnaissez pas? — ра́зве <неуже́ли> вы меня́ не узнаёте?; vous savez déjà, n'est-ce pas, que...? — вы ведь уже́ зна́ете, что...; c'est curieux, n'est-ce pas? — ве́рно ведь, любопы́тно?

    (condition) е́сли;
    n'étaient ses mains blanches, on l'eût pris pour un paysan е́сли бы не белизна́ рук, его́ при́няли бы за крестья́нина ║ (concession) хотя́ бы, то́лько;

    il me ressemble, si ce n'est qu'il est plus petit — мы с ним похо́жи, то́лько он ме́ньше ро́стом;

    donnez-m'en ne serait-ce que la moitié! — да́йте мне хотя́ бы полови́ну!

    14. en être:

    où en sommes nous? — каковы́ на́ши дела́ <успе́хи, достиже́ния>?; как [иду́т] дела́?; как продвига́ется де́ло?;

    où en êtes-vous de votre travail? — как по́двигается <далеко́ ли подви́нулась> ва́ша рабо́та?; как обстоя́т дела́ с ва́шей рабо́той?; je ne sais plus où j'en suis — я [то́лком] не зна́ю, что случи́лось <что происхо́дит>; je n'en suis plus à ça près — э́то для меня́ тепе́рь пустя́к; nous n'en sommes pas à un franc près ∑ — мы не ста́нем дрожа́ть над ка́ждым фра́нком; nous n'en sommes plus là — с э́тим мы уже́ поко́нчили; тепе́рь нас друго́е забо́тит; il n'en est pas à son coup d'essai — он уже́ не новичо́к; j'en suis à... — я нево́льно...; я вы́нужден + inf; — я дошёл до того́, что [я]...; j'en suis à me demander s'il a reçu ma lettre — я уже́ тепе́рь ду́маю, получи́л ли он моё письмо́; voilà ce qu'il en est — вот как обстои́т де́ло; таково́ положе́ние; il n'en est rien — ничего́ подо́бного <похо́жего>; ничу́ть не быва́ло; il n'en sera rien — э́того не бу́дет <не случи́тся>; ничего́ подо́бного не произойдёт; s'il en est ainsi — е́сли э́то так; il n'en sera pas toujours ainsi — э́то когда́-нибу́дь да ко́нчится; quoi qu'il en soit — что < как> бы то ни бы́ло; j'en suis pour mon argent — пла́кали мой де́нежки fam.; il en est pour sa peine — напра́сно < зря> он труди́лся <стара́лся>; un homme courageux s'il en est — смельча́к, каки́х ма́ло; je réunis quelques camarades, vous en êtes? ∑ — у меня́ соберётся ко́е-кто из друзе́й. ∫ А вы придёте? (Вы то́же придёте?);

    y être:

    je n'y suis pour rien — я здесь ни при чём, я не име́ю к э́тому ника́кого <ни мале́йшего> отноше́ния;

    je n'y suis pour personne — я никого́ не могу́ приня́ть (recevoir); ∑ — меня́ нет до́ма; ça y est — гото́во); так и есть); vous y êtes? — поня́тно?, вы гото́вы?; vous n'y êtes pas du tout — ничего́ вы не по́няли; ничего́ подо́бного

    ÊTRE %=2 m
    1. philo. (existence) бытие́ ◄ -ем, P -ий►; жизнь f (vie);

    la science de l'être — нау́ка жи́зни;

    l'être et le non-être — бытие́ и небытие́

    2. philo. (essence) су́щность
    3. (ce qui possède une existence) существо́;

    les êtres vivants — живы́е суще́ства;

    un être humain — челове́ческое суще́ство, челове́к; l'être éternel (suprême) — бессме́ртное (верхо́вное, вы́сшее) существо́ ║ un être de raison — абстра́ктное < отвлечённое> поня́тие

    4. (personne) существо́;

    c'est un être faible — сла́б|ое суще́ство, -ый челове́к;

    c'est un être d'exception — исключи́тельная <необыкнове́нная> ли́чность; l'être aimé — люби́мое существо́; les êtres chers — доро́гие лю́ди <существа́>

    péj.:

    quel être! — что за [несно́сный] челове́к!, он про́сто невозмо́жен!

    5. (âme) душа́ ◄pl. ду-►;

    être ému jusqu'au fond de l'être — быть взволно́ванным до глуби́ны души́;

    désirer qch. de tout son être — стра́стно жела́ть ipf. чего́-л., всем [свои́м] существо́м <всей душо́й> стреми́ться ipf. к чему́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > être

  • 9 être en java

    прост.
    (être en java [или faire la java, partir en java])
    пить, гулять, веселиться, кутить

    Édith se rappelait qu'elle avait habité là, que les dames étaient gentilles, qu'elles faisaient la java le soir, que c'était gai, qu'il y avait de l'ambiance. (S. Berteaut, Piaf.) — Эдит вспомнила, что она там жила, дамы были приветливы, по вечерам они кутили, было весело, и была там особая атмосфера.

    Aussi curieux que cela puisse paraître, ma mère et lui s'adoraient. Ce qui ne la gênait pas pour partir de temps en temps en java avec le sac à main bien plein, et revenir le sac à main vide mais un nouveau polichinelle dans le ventre. (S. Berteaut, Piaf.) — Сколь бы это ни казалось странным, но моя мать и папаша Берто обожали друг друга. Однако это не мешало ей время от времени пускаться в загул, беря с собой сумочку, туго набитую, а возвращаться с пустой, но зато с новой начинкой в животе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en java

  • 10 être dans la vitrine de qn

    быть в наличии, в запасе, в ассортименте

    Elle s'apercevait que les savants ne sont pas curieux et qu'il est indiscret de les interroger sur ce qui n'est pas dans leur vitrine. (A. France, Le Lys rouge.) — Она заметила, что ученые не любознательны и что нескромно задавать им вопросы о том, что не в их компетенции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans la vitrine de qn

  • 11 curieux

    I
    humpaaɗo
    II
    humpegol

    Dictionnaire Français - Pular > curieux

  • 12 любопытствовать

    БФРС > любопытствовать

  • 13 любопытствовать

    être curieux; s'intéresser ( интересоваться)

    Dictionnaire russe-français universel > любопытствовать

  • 14 любопытствовать

    être curieux; s'intéresser ( интересоваться)

    Diccionario universal ruso-español > любопытствовать

  • 15 demiror

    dēmīror, āri, mīrātus sum [st1]1 [-] s'étonner, être surpris, admirer.    - [avec prop. inf.] s'étonner que: Cic. Agr. 2, 100 ; Fam 7, 27, 2; 7, 18, 4.    - [avec acc. de pron. n.] quod demiror, Cic. Att. 11, 14, 1: ce dont je m'étonne.    - demirari responsum alicujus, Gell. 2, 18, 10: admirer la réponse de qqn.    - demirari audaciam eorum, Gell. 3, 7, 12: admirer leur audace.    - multa demiranda, Gell. 16, 18, 3: beaucoup de choses admirables. [st1]2 [-] désirer savoir, être curieux de savoir.    - demiror ubi nunc ambulet, Plaut.: je suis curieux de savoir où il se promène en ce moment. --- Cic. Phil. 2, 49.    - demiror qui illaec sciat, Plaut. Am. 2, 2, 133: je serais curieux de savoir comment elle sait... --- cf. Ter. Heaut. 2, 3, 121; Plaut. As. 1, 1, 68; cf. id. Stich. 1, 3, 109.
    * * *
    dēmīror, āri, mīrātus sum [st1]1 [-] s'étonner, être surpris, admirer.    - [avec prop. inf.] s'étonner que: Cic. Agr. 2, 100 ; Fam 7, 27, 2; 7, 18, 4.    - [avec acc. de pron. n.] quod demiror, Cic. Att. 11, 14, 1: ce dont je m'étonne.    - demirari responsum alicujus, Gell. 2, 18, 10: admirer la réponse de qqn.    - demirari audaciam eorum, Gell. 3, 7, 12: admirer leur audace.    - multa demiranda, Gell. 16, 18, 3: beaucoup de choses admirables. [st1]2 [-] désirer savoir, être curieux de savoir.    - demiror ubi nunc ambulet, Plaut.: je suis curieux de savoir où il se promène en ce moment. --- Cic. Phil. 2, 49.    - demiror qui illaec sciat, Plaut. Am. 2, 2, 133: je serais curieux de savoir comment elle sait... --- cf. Ter. Heaut. 2, 3, 121; Plaut. As. 1, 1, 68; cf. id. Stich. 1, 3, 109.
    * * *
        Demiror, pen. prod. demiraris, demirari. Terent. S'esmerveiller fort.
    \
        Equidem te demiror Chreme, etc. Terent. Je m'esmerveille de toy.
    \
        Demirari, pro Nescire. Terent. Demiror. Je m'en esbahis bien, Je n'en scay rien.

    Dictionarium latinogallicum > demiror

  • 16 curieuse

    1 qui veut savoir محبّ للاستطلاع [mu׳ħibː lilistitʼ'laːʔʼ]

    être curieux de tout — يكون محبّا للاستطلاع في كلّ شيء

    2 مدهش ['mudhiʃ]

    C'est un homme curieux. — هذا رجل فريد/مدهش

    * * *
    1 qui veut savoir محبّ للاستطلاع [mu׳ħibː lilistitʼ'laːʔʼ]

    être curieux de tout — يكون محبّا للاستطلاع في كلّ شيء

    2 مدهش ['mudhiʃ]

    C'est un homme curieux. — هذا رجل فريد/مدهش

    Dictionnaire Français-Arabe mini > curieuse

  • 17 neugierig

    'nɔygiːrɪç
    adj
    curieux, indiscret
    neugierig
    n337939bdeu/337939bdgierig
    Person curieux(-euse); Blick plein(e) de curiosité; Frage indiscret(-ète); Beispiel: jemanden neugierig machen exciter la curiosité de quelqu'un; Beispiel: neugierig sein, ob/wie... être curieux de savoir si/comment...
    II Adverb
    avec curiosité

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > neugierig

  • 18 любопитствам

    гл être curieux (de), s'enquérir; любопитствам да узная нещо être curieux de savoir qch.

    Български-френски речник > любопитствам

  • 19 curieuse

    1 qui veut savoir meraklı [meɾak'ɫɯ]
    2 tuhaf [tu'haf]

    C'est un homme curieux. — O tuhaf bir adam.

    Dictionnaire Français-Turc > curieuse

  • 20 questioning

    questioning [ˈkwest∫ənɪŋ]
    1. noun
    [nature] curieux
    * * *
    ['kwestʃənɪŋ] 1.
    1) ( of person) interrogation f; ( relentless) interrogatoire m

    under questioning[admit] pendant un interrogatoire

    2) ( of criteria) remise f en question (of de)
    2.
    1) [look, tone] interrogateur/-trice
    2) [techniques] d'interrogation; ( by official) d'interrogatoire

    English-French dictionary > questioning

См. также в других словарях:

  • curieux — curieux, ieuse [ kyrjø, jøz ] adj. et n. • v. 1125; lat. curiosus « qui a soin de » I ♦ (Toujours apr. le nom) 1 ♦ Vx Qui a soin, souci de qqch. ⇒ intéressé. 2 ♦ Mod. Qui est désireux (de voir, de savoir). Curieux d apprendre. ⇒ avide. Je serais… …   Encyclopédie Universelle

  • CURIEUX — EUSE. adj. Qui a beaucoup d envie et de soin d apprendre, de voir des choses nouvelles, intéressantes, rares, etc. Très curieux. Extrêmement curieux. Un observateur curieux. Curieux de savoir. Je suis curieux de voir comment il s en tirera. Être… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CURIEUX, EUSE — adj. Qui a grand désir d’apprendre, de voir des choses nouvelles, intéressantes, rares, etc. Un observateur curieux. Curieux de savoir. Je suis curieux de voir comment il s’en tirera. être curieux de nouvelles. Il veut tout voir, tout savoir, il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • curieux — curieux, euse (ku ri eû, eû z ) adj. 1°   Qui a cure de, soin de, souci de. •   Il est vrai que Platon, curieux observateur des antiquités, fait le royaume de Troie, du temps de Priam, une dépendance de l empire des Assyriens, BOSSUET Hist. III,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Curieux — Curiosité (faculté) Pour les articles homonymes, voir curiosité. Mais que peut il donc y avoir à l intérieur ? La curiosité est une attitude de disponibilité ou …   Wikipédia en Français

  • Être et avoir —    Documentaire de Nicolas Philibert.   Pays: France   Date de sortie: 2002   Technique: couleurs   Durée: 1 h 45    Résumé    L action se déroule en Auvergne dans la charmante commune de Saint Etienne sur Usson, choisie par Nicolas Philibert… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Jardin D'eau De Pré Curieux — Sommaire 1 Présentation 2 Particularité 3 Renseignements 4 Lien externe // …   Wikipédia en Français

  • Jardin d'eau de pre curieux — Jardin d eau de pré curieux Sommaire 1 Présentation 2 Particularité 3 Renseignements 4 Lien externe // …   Wikipédia en Français

  • L'Intermediaire des chercheurs et curieux — L Intermédiaire des chercheurs et curieux  L’Intermédiaire des chercheurs et curieux (ICC) {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • L'Intermédiaire Des Chercheurs Et Curieux —  L’Intermédiaire des chercheurs et curieux (ICC) {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux —  L’Intermédiaire des chercheurs et curieux (ICC) {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»